Jerga Marina
El lenguaje de los lobos de mar
El capitán de navío Pedro Fondevila recupera cinco siglos de la jerga marina en un diccionario
A. T.
Para entenderse en el mar es necesario saber mucho más que dónde está la proa y dónde está la popa. Y el capitán de navío Pedro Fondevila, consicente de ello, ha recuperado la terminología comín para la navegación y las transacciones comerciales que se llevaban a cabo en el Mediterráneo desde la Edad Media en un completísimo diccionario.
´Diccionario de la Lengua Franca Marinera del Mediterráneo´. Ese es el título exacto de la obra, que fue presentada ayer en el Archivo Naval del Arsenal Militar de Cartagena por el consejero de Universidades, Empresa e Investigación, Salvador Marín, el almirante Gonzalo Rodríguez y el propio autor.
Se trata de la obra más completa editada hasta la actualidad sobre esta materia, ya que recoge más de 7.800 voces y alrededor de 9.500
acepciones, de las que tres mil no se incluyen el actual Diccionario de la Lengua Española.
La lengua franca mediterránea era una jerga compuesta por términos franceses, castellanos, catalanes, italianos y de otros idiomas usados por los marineros y comerciantes del Mediterráneo del siglo XIII al XVIII. La obra se puede consultar gratis en la web de la Fundación Séneca, que la ha editado.
- Corte de tráfico este viernes desde el puerto de Cartagena a Los Dolores
- Arroyo recupera el proyecto de las supermanzanas en Cartagena 8 años después
- El S-81 continúa su adiestramiento en Cartagena
- El Ayuntamiento de Cartagena se hará cargo del arreglo del paseo marítimo de El Portús
- Comienza la construcción de una glorieta en la carretera de El Portús para reducir la siniestralidad
- Organizarán una protesta contra el sellado de Portmán
- Avisan de fuertes sonidos en Alumbres a partir de este viernes: este es el motivo
- Los cofrades del Resucitado piden respeto a los hosteleros y clientes durante los desfiles