De entrada, "la sanción es injusta" porque, en su opinión, ha dicho Belbel a Efe, hay una manera más normal de solucionar el conflicto, dialogando con la profesora.

Si bien encuentra que algunas de las palabras sacadas de contexto pueden herir la sensibilidad, Belbel insiste en que el alcalde de Rojales las ha sacado de contexto y presentado todas juntas sin saber quién ni la situación anímica en la que se dicen.

El dramaturgo y director artístico del Teatre Nacional de Catalunya ha señalado que en una de las escenas, cuando se pronuncian algunas de las palabras criticadas, hay un personaje femenino que le dice al que las pronuncia: "no puedes hablar así" y le propina un bofetón por ello, y "eso no se ha dicho, hasta yo me escandalizo cuando las palabras se sacan fuera de contexto".

A Belbel le gustaría saber si los padres de ese grupo de escolares alicantinos de edades comprendidas entre los 14 y los 17 años "también les controlan el acceso a Internet, en donde hay frases que puedes encontrar gratuitamente y que si se comparan con las de la obra, estas últimas parecen extraídas del cuento de Caperucita Roja".

"Forasteros" es una obra moral que plantea una reflexión sobre determinadas problemáticas como la inmigración, la familia desestructurada, la enfermedad y el dolor, temas que en ningún caso son escandalosos, ha añadido Belbel.

Los personajes que en "Forasteros" dicen las palabras objeto del conflicto "viven una situación muy tensa en la que los condicionantes que los impulsan a hablar así no se han mencionado en la crítica vertida hacia las palabras malsonantes".

Belbel ha resaltado que los hechos han hecho emerger una polémica determinada en torno a hasta qué punto hay que educar a los jóvenes, de espaldas o de cara a la realidad.

El director teatral ha recordado que, a pesar de que Rojales tiene una importante tradición teatral, también vetó un escrito de su hijo predilecto, el autor teatral Alberto González Vergel, que da nombre a la escuela de teatro local.

González Vergel confeccionó un texto encargado por el ayuntamiento para las fiestas locales que no se publicó porque en él hablaba de la Guerra Civil, ha señalado Belbel.

El dramaturgo ha hecho estas declaraciones justo después de recibir una llamada desde el Reino Unido del traductor británico de sus obras, enterado de las noticias aparecidas en la prensa, y "extrañado de que esto pasara aún en España".