EFE
El abogado murciano José Luis Mazón ha recurrido la providencia del Juzgado de Primera Instancia número 4 de la localidad barcelonesa de Vic que le obliga a pagar la traducción de unos documentos del catalán al español. En la providencia, el juzgado le comunica que si quiere que los documentos -que el abogado necesita en una causa en la que está personado representando a un vecino de esta localidad- se le entreguen en castellano habrá de afrontar los gastos de la traducción, ya que están redactados en catalán.
La reacción de Mazón -que ha denunciado a la presidenta del Tribunal Constitucional, al PSOE o al ex presidente José María Aznar- no se ha hecho esperar. El letrado ha elevado una queja al Consejo General del Poder Judicial por la actitud del juzgado de Vic. "Este asunto me parece increíble -denunció ayer Mazón- porque vulnera lo que dispone la Ley Orgánica del Poder Judicial, que señala que se procederá de oficio a la traducción si se alega indefensión por desconocer el idioma".
Además, el letrado denuncia que la resolución del Juzgado le remite a una empresa de traducción privada para obtener una copia en castellano de la documentación. "El juzgado nos dice que se puede oficiar a Seprotec (Traducciones Técnicas-Juradas, Intérpretes) a efectos de realizar la traducción solicitada, pero informando al solicitante de que tal traducción sería a su costa, para lo cual sería presentado por tal institución, previamente, un presupuesto". "La interpretación que hace la providencia -añade el letrado murciano- reenviando a una empresa privada y obligando a que el que pague sea el propio demandante constituye un menoscabo de precepto legal, una burla del derecho a la traducción y una discriminación del castellano en relación al catalán".